首頁 >> 百科精選 >

右溪記原文及翻譯(右溪記 的翻譯)

2022-12-03 15:39:30 來源: 用戶: 

關(guān)于右溪記原文及翻譯,右溪記 的翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

1、右溪記元結(jié)原文:道州城西百余步,有小溪,南流數(shù)十步,合營(yíng)溪。

2、水抵兩岸,悉皆怪石,攲嵌盤屈,不可名狀。

3、清流觸石,洄懸激注。

4、休木異竹,垂陰相蔭。

5、此溪若在山野,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。

6、而置州已來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然。

7、乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇,植松與桂,兼之香草,以裨形勝。

8、為溪在州右,遂命之曰右溪。

9、刻銘石上,彰示來者。

10、解讀:右溪是道州城西的一條小溪,這里石奇泉清,草木蔥郁,環(huán)境優(yōu)美異常。

11、但長(zhǎng)期不為人所知,以致默默無聞。

12、元結(jié)任道州刺史時(shí)對(duì)它進(jìn)行了一番修葺,并刻石銘文,取名右溪。

13、這篇精美的散文著重描寫了右溪的自然美景,并記敘了對(duì)它整修的經(jīng)過。

14、行文流暢簡(jiǎn)潔,文筆雋永淡雅,風(fēng)格純真自然,狀物記事,層次分明,僅僅用140個(gè)字,就把右溪的自然情趣描繪得清清楚楚。

15、譯文:在道州城西邊一百余步的地方,有一條小溪。

16、它向南流幾十步遠(yuǎn),匯入營(yíng)溪。

17、溪水兩岸,全都是怪石,它們傾斜嵌疊,回旋盤曲,姿態(tài)奇特,不能夠用語言來形容。

18、清澈的溪流撞擊著巖石,便激起沖天的浪花和股股洄流。

19、岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,垂下蔭影相互掩映。

20、這條溪水如果在空曠的山野,那是很適合隱士居住的;如果在人煙密集的地方,也可以成為市民游覽的勝地,喜歡清靜者休憩的園林。

21、可是自從道州成為州的治所以來,至今也沒有人來欣賞和關(guān)愛;我在溪水邊徘徊,為此惋惜!于是進(jìn)行疏導(dǎo)開通,清除掉雜亂的草木,建造了亭閣,栽上了松樹、桂樹,又種植了鮮花香草,來增益它優(yōu)美的景致。

22、因?yàn)橄诘乐莩堑奈髅?,便命名為“右溪”?/p>

23、把這些文字刻在石上,是為了讓后來的人知道。

24、作者:元結(jié)(719—772),字次山,河南魯山(今河南魯山縣)人,唐代文學(xué)家,唐代古文運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)者之一。

25、天寶十二年(753)舉進(jìn)士。

26、曾任山南西道節(jié)度參謀、水部員外郎、道州刺史等官職。

27、他同情人民疾苦,在道州任間,曾兩度上書,請(qǐng)求蠲免百姓租稅,深受道州人民的愛戴。

28、其詩文大部分都能反映政治現(xiàn)實(shí)和社會(huì)矛盾,文風(fēng)質(zhì)樸,清淡簡(jiǎn)潔,純真自然。

29、明人輯有《元次山集》。

30、注釋:①道州:州名,唐時(shí)屬江南西道,治所在今湖南省道縣。

31、②營(yíng)溪:河流名,發(fā)源于今湖南省寧遠(yuǎn)縣南,流經(jīng)道縣,北至零陵縣西入湘水。

32、③攲(qí)嵌盤屈:傾斜嵌疊、曲折盤旋的樣子。

33、④休木:休,美好。

34、⑤陰:樹蔭。

35、蔭:遮蓋。

36、⑥逸民退士:退居山林的隱士。

37、⑦人間:與前文“山野”對(duì)稱,指有居民的地方。

38、⑧靜者:喜歡清靜的人。

39、⑨置州已來:成為州的治所以來。

40、唐高祖武德四年(621)置營(yíng)州,后改為道州。

41、已,通“以”。

42、⑩香草:芬香的花草。

本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。

  免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!

 
分享:
最新文章
大家愛看
頻道推薦
站長(zhǎng)推薦