關(guān)于鄭伯克段于鄢原文及翻譯古詩文網(wǎng),鄭伯克段于鄢原文及翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、鄭伯克段于鄢 《左傳》隱公元年 ----- 多行不義必自斃 【原文】 初,鄭武公娶于申,曰武姜。
2、生莊公及共叔段。
3、莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。
4、愛共叔段,欲立之。
5、亟請于武公,公弗許。
6、 及莊公即位,為之請制。
7、公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。
8、”請京,使居之,謂之京城大叔。
9、祭仲曰:“都城過百雉,國之害也。
10、先王之制:大都不過叁國之一,中五之一,小九之一。
11、今京不度,非制也,君將不堪。
12、”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”對曰:“姜氏何厭之有?不如早為之所,無使滋蔓,蔓難圖也。
13、蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義必自斃,子姑待之。
14、” 既而大叔命西鄙、北鄙貳于己。
15、公子呂曰:“國不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。
16、無生民心。
17、”公曰:“無庸,將自及。
18、”大叔又收貳以為己邑,至于廩延。
19、子封曰:“可矣,厚將得眾。
20、”公曰:“不義不昵,厚將崩。
21、” 大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。
22、夫人將啟之。
23、公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車二百乘以伐京。
24、京叛大叔須段,段入于鄢,公伐諸鄢。
25、五月辛丑,大叔出奔共。
26、 書曰:“鄭伯克段于鄢。
27、”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。
28、不言出奔,難之也。
29、 遂置姜氏于城穎,而誓之白:“不及黃泉,無相見也。
30、”既而悔之。
31、穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公,公賜之食,食舍肉。
32、公問之,對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。
33、”公曰:“爾有母遺,?我獨(dú)無!”穎考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。
34、對曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。
35、公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄。
36、”遂為母子如初。
37、 君子曰:“穎考叔,純孝也,愛其母,施及莊公。
38、《詩》曰:‘孝子不匱,永錫爾類。
39、’其是之謂乎。
40、” 注釋: ①選自《左傳·隱公元年》。
41、鄭伯,指鄭莊公。
42、鄭屬伯爵,所以稱鄭伯。
43、鄭,春秋時(shí)國名,姬姓,在現(xiàn)在河南省新鄭縣一帶。
44、克,戰(zhàn)勝。
45、段,鄭莊公之弟。
46、鄢(yān),鄭地名,在現(xiàn)在河南省鄢陵縣境內(nèi)。
47、 ②〔初〕當(dāng)初。
48、《左傳》追述以前的事情常用這個(gè)詞,這里指鄭伯克段于鄢以前。
49、 ③〔鄭武公〕名掘突,鄭桓公的兒子,鄭國第二代君主。
50、 ④〔娶于申〕從申國娶妻。
51、申,春秋時(shí)國名,姜姓,在現(xiàn)在河南省南陽市北。
52、后為楚所滅。
53、 ⑤〔曰武姜〕叫武姜。
54、武姜,鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的謚號。
55、 ⑥〔共(gōng)叔段〕鄭莊公的弟弟,名段。
56、他在兄弟之中年歲小,因此稱“叔段”。
57、失敗后出奔共,因此又稱“共叔段”。
58、共,春秋時(shí)國名,在現(xiàn)在河南省輝縣。
59、叔,排行在末的兄弟。
60、 ⑦〔寤生〕難產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來。
61、寤,通“牾”,逆,倒著。
62、 ⑧〔遂惡(wù)之〕因此厭惡他。
63、遂,連詞,因而。
64、惡,厭惡。
65、 ⑨〔亟(qì)請于武公〕屢次向武公請求。
66、亟,屢次。
67、于,介詞,向。
68、 ⑩〔公弗許〕武公不答應(yīng)她。
69、弗,不。
70、 ⑾〔及莊公即位〕到了莊公做國君的時(shí)候。
71、及,介詞,到。
72、即位,君主登上君位。
73、 ⑿〔制〕地名,即虎牢,在現(xiàn)在河南省滎(xíng)陽縣西北。
74、 ⒀〔巖邑〕險(xiǎn)要的城鎮(zhèn)。
75、巖,險(xiǎn)要。
76、邑,人所聚居的地方。
77、 ⒁〔虢(guó)叔死焉〕東虢國的國君死在那里。
78、虢,指東虢,古國名,為鄭國所滅。
79、焉,相當(dāng)于“于是”“于此”。
80、 ⒂〔佗邑唯命〕別的地方,聽從您的吩咐。
81、佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。
82、唯命,只聽從您的命令。
83、 ⒃〔京〕地名,在現(xiàn)在河南省滎陽縣東南。
84、 ⒄〔大〕同“太”。
85、 ⒅〔祭(zhài)仲〕鄭國的大夫。
86、 ⒆〔都城〕都邑的城墻。
87、 ⒇〔雉(zhì)〕古代城墻長三丈、高一丈為“一雉”。
88、 21〔國〕國家。
89、 22〔制〕制度。
90、 23〔大都不過參國之一〕大的城不能超過國都城的三分之一。
91、參,同“三”(因繁體作“叁”)。
92、國,國都。
93、 24〔不度〕不合制度。
94、 25〔非制〕不是(先王的)制度。
95、 26〔不堪〕受不了。
96、 焉辟害①?”對曰:“姜氏何厭之有②!不如早為之所③,無使滋蔓④。
97、蔓,難圖⑤也;蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃⑥,子⑦姑⑧待之!” 既而⑨大叔命西鄙⑩北鄙貳于己⑾。
98、公子呂⑿曰:“國不堪貳,君將若之何⒀?欲與大叔⒁,臣請事之⒂;若⒃弗與,則請除之⒄,無生民心⒅。
99、”公曰:“無庸⒆,將自及⒇。
100、”大叔又收貳以為己邑21,至于廩延22 。
101、子封曰:“可矣,厚將得眾23。
102、”公曰:“不義不昵24 ,厚將崩25。
103、” 大叔完聚26,繕甲兵27,具卒乘28,將襲鄭。
104、夫人將啟之29。
105、公聞其期30,曰:“可矣。
106、”命子封帥車二百乘31以伐京。
107、京叛大叔段,段入于鄢32,公伐諸33鄢。
108、五月辛丑34 ,大叔出奔共35。
109、 遂姜氏于城潁36 ,而誓之37曰:“不及黃泉38,無相見也!”既而悔之。
110、潁考叔39為潁谷封人40 ,聞之,有獻(xiàn)于公41。
111、公賜之食42 。
112、食舍肉43。
113、公問之,對曰:“小人44有母,皆嘗小人之食45矣,未嘗君之羹46,請以遺47之。
114、”公曰:“爾有母遺,繄48我獨(dú)無!” 注釋: ①〔焉辟害〕怎能躲開這種禍害?焉,疑問代詞,哪里,怎么。
115、辟,同“避”。
116、 ②〔何厭之有〕等于說“有何厭”,有什么可以滿足的。
117、厭,同“饜”,滿足。
118、 ③〔早為(wéi)之所〕早點(diǎn)給他安排個(gè)地方。
119、意思是早點(diǎn)給共叔段換個(gè)便于控制的地方。
120、為,動(dòng)詞,這里有“安排”的意思。
121、 ④〔滋蔓〕滋生,蔓延。
122、這里指勢力發(fā)展壯大。
123、 ⑤〔圖〕對付。
124、 ⑥〔斃〕跌倒,這里指失敗。
125、 ⑦〔子〕您。
126、古時(shí)對男子的尊稱。
127、 ⑧〔姑〕姑且、暫且。
128、 ⑨〔既而〕不久。
129、 ⑩〔鄙〕邊疆,邊遠(yuǎn)的地方。
130、 ⑾〔貳于己〕貳屬于自己。
131、使西鄙、北鄙一方面屬于莊公,一方面屬于自己,即同時(shí)向雙方納貢賦。
132、貳,兩屬,屬二主。
133、 ⑿〔公子呂〕字子封,鄭國的大夫。
134、 ⒀〔若之何〕怎么辦?若,如。
135、之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。
136、 ⒁〔欲與(yǔ)大叔〕打算把鄭國送給太叔。
137、與,給予。
138、 ⒂〔臣請事之〕我請求去服侍他。
139、事,動(dòng)詞,事奉。
140、 ⒃〔若〕如果。
141、 ⒄〔則請除之〕就請除掉他。
142、則,就。
143、 ⒅〔無生民心〕不要使民眾(因?yàn)橛袃蓚€(gè)政權(quán)并存而)生二心。
144、無,同“毋”,不要。
145、 ⒆〔無庸〕不用(管他)。
146、庸,用。
147、 ⒇〔將自及〕將要自己走到毀滅的地步。
148、及,至。
149、 21〔收貳以為己邑〕收取兩屬的西鄙北鄙(完全)作為自己的領(lǐng)地。
150、貳,指原來貳屬的西鄙北鄙。
151、 22〔至于廩延〕擴(kuò)張到了廩延。
152、廩延,地名,在現(xiàn)在河南省延津縣北。
153、 23〔厚將得眾〕土地?cái)U(kuò)大了,將要得到百姓的擁護(hù)。
154、厚,指所占的土地?cái)U(kuò)大。
155、眾,指百姓。
156、 24〔不義不昵(nì)〕對君不義,對兄不親。
157、,同“昵”,親近。
158、 25〔崩〕山塌,這里指垮臺、崩潰。
159、 26〔完聚〕修治(城郭),聚集(百姓)。
160、完,修葺(qì)。
161、 27〔繕甲兵〕修整作戰(zhàn)用的甲衣和兵器。
162、繕,修理。
163、甲,鎧甲。
164、兵,兵器。
165、 28〔具卒乘(shèng)〕準(zhǔn)備步兵和兵車。
166、具,準(zhǔn)備。
167、卒,步兵。
168、乘,四匹馬拉的戰(zhàn)車。
169、 29〔夫人將啟之〕武姜將要為共叔段作內(nèi)應(yīng)。
170、夫人,指武姜。
171、啟之,給段開城門,即作內(nèi)應(yīng)。
172、啟,開門。
173、 30〔期〕指段襲鄭的日期。
174、 31〔帥車二百乘〕率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車。
175、帥,率領(lǐng)。
176、古代每輛戰(zhàn)車配備甲士三人,步卒七十二人。
177、二百乘,共甲士六百人,步卒一萬四千四百人。
178、 32〔入于鄢〕進(jìn)入鄢地,意思是逃到鄢地。
179、 33〔諸〕“之于”的合音字,其中“之”為代詞,代共叔段。
180、 34〔五月辛丑〕古時(shí)用天干地支記日,魯隱公元年五月辛丑是五月二十三日。
181、 35〔出奔共〕出逃到共國(避難)。
182、奔,逃亡。
183、 36〔(zhì)姜氏于城潁(yǐng)〕把姜氏安置在城潁。
184、,同“置”,安置,這里有“放逐”的意思。
185、城潁,地名,在現(xiàn)在河南省臨潁縣西北。
186、 37〔誓之〕向她發(fā)誓。
187、之,代武姜。
188、 38〔黃泉〕地下的泉水,這里指墓穴。
189、 39〔潁考叔〕鄭國大夫。
190、 40〔為潁谷封人〕擔(dān)任潁谷管理疆界的官吏。
191、為,擔(dān)任。
192、潁谷,鄭國邊邑。
193、封人,管理邊界的小吏。
194、封,疆界。
195、 41〔有獻(xiàn)于公〕有什么東西要獻(xiàn)給莊公。
196、 42〔賜之食〕賞給他吃的東西。
197、之,代詞,代潁考叔。
198、 43〔食舍肉〕吃的時(shí)候把肉放在一旁。
199、舍,放。
200、 44〔小人〕謙稱自己。
201、 45〔皆嘗小人之食〕我的食物她都吃過。
202、嘗,品嘗,這里是“吃”的意思。
203、 46〔羹(gēng)〕有汁的肉。
204、 47〔遺(wèi)〕贈(zèng),送給。
205、 48〔繄(yī)〕語氣助詞,用在句首。
206、 潁考叔曰:“敢①問何謂②也?”公語之故③,且告之悔④。
207、對曰:“君何患焉⑤!若闕⑥地及泉,隧而相見⑦,其誰曰不然⑧?”公從之。
208、公入而賦⑨:“大隧之中,其樂也融融⑩!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄!”遂為母子如初⑾。
209、 注釋: ①〔敢〕表謙敬的詞。
210、 ②〔何謂〕等于“謂何”,說的是什么意思? ③〔語之故〕把原因告訴他。
211、語,告訴。
212、之,代詞,代潁考叔。
213、 ④〔告之悔〕告訴他自己已經(jīng)后悔了。
214、 ⑤〔君何患焉〕您憂慮什么呢?患,擔(dān)心、憂慮。
215、 ⑥〔闕〕同“掘”。
216、 ⑦〔隧而相見〕挖個(gè)地道,在那里見面。
217、隧,隧道,這里用作動(dòng)詞,指挖隧道。
218、 ⑧〔其誰曰不然〕那誰能說不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?其,語氣助詞,加強(qiáng)反問的語氣。
219、然,代詞,代莊公對姜氏發(fā)的誓言。
220、 ⑨〔入而賦〕走進(jìn)隧道,唱著詩。
221、賦,歌吟,唱著。
222、 ⑩〔融融〕同下文的“泄(yì)泄”都是形容和樂自得的心情。
223、 ⑾〔遂為母子如初〕于是姜氏和莊公作為母親和兒子跟從前一樣。
224、也就是恢復(fù)了母子關(guān)系。
225、 【譯文】 從前,鄭武公在申國娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。
226、莊公出生時(shí)腳先出來,武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。
227、武姜偏愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求,武公都不答應(yīng)。
228、 到莊公即位的時(shí)候,武姜就替共叔段請求分封到制邑去。
229、莊公說:“制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。
230、”武姜便請求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。
231、 大夫祭仲說:“分封的都城如果城墻超過三百方丈長,那就會成為國家的禍害。
232、先王的制度規(guī)定,國內(nèi)最大的城邑不能超過國都的三分之一,中等的不得超過它的五分之一,小的不能超過它的九分之一。
233、現(xiàn)在,京邑的城墻不合規(guī)定,違反了制度,恐怕對您有所不利。
234、”莊公說:“姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?”祭仲回答說:“姜氏哪有滿足的時(shí)候!不如及早處置,別讓禍根滋長蔓延,一滋長蔓延就難辦了。
235、蔓延開來的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛的弟弟呢?”莊公說:“多做不義的事情,必定會自己垮臺,你姑且等著瞧吧。
236、” 過了不久,太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。
237、公子呂說:“國家不能有兩個(gè)國君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮。
238、”莊公說:“不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的。
239、”太叔又把兩屬的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴(kuò)展到廩延。
240、公子呂說:“可以行動(dòng)了!土地?cái)U(kuò)大了,他將得到老百姓的擁護(hù)。
241、”莊公說:“對君主不義,對兄長不親,土地雖然擴(kuò)大了,他也會垮臺的。
242、” 太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準(zhǔn)備好兵馬戰(zhàn)車,將要偷襲鄭國。
243、武姜打算開城門作內(nèi)應(yīng)。
244、莊公打聽到公叔段偷襲的時(shí)候,說:“可以出擊了!”命令子封率領(lǐng)車二百乘,去討伐京邑。
245、京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。
246、莊公又追到鄢城討伐他。
247、五月二十三日,太叔段逃到共國。
248、 《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢。
249、”意思是說共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個(gè)國君一樣爭斗,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫共叔段自動(dòng)出奔,是史官下筆有為難之處。
250、 莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說:“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見面!”過了些時(shí)候,莊公又后悔了。
251、有個(gè)叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽到這件事,就把貢品獻(xiàn)給鄭莊公。
252、莊公賜給他飯食。
253、潁考叔在吃飯的時(shí)候,把肉留著。
254、莊公問他為什么這樣。
255、潁考叔答道:“小人有個(gè)老娘,我吃的東西她都嘗過,只是從未嘗過君王的肉羹,請讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。
256、”莊公說:“你有個(gè)老娘可以孝敬,唉,唯獨(dú)我就沒有!”潁考叔說:“請問您這是什么意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。
257、潁考叔答道:“您有什么擔(dān)心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見,誰還說您違背了誓言呢?”莊公依了他的話。
258、莊公走進(jìn)地道去見武姜,賦詩道:“大隧之中相見啊,多么和樂相得??!”武姜走出地道,賦詩道:“大隧之外相見啊,多么舒暢快樂啊!”從此,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。
259、 君子說:“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。
260、《詩經(jīng)·既醉》篇說:‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類。
261、’大概就是對潁考叔這類純孝而說的吧?” 這篇課文記敘了發(fā)生在公元前722年5月,鄭莊公在鄢打敗其弟共叔段的歷史事件. 全文結(jié)構(gòu)完整,情節(jié)波瀾起伏,人物形象鮮明生動(dòng).尤其是把鄭莊公老謀深算的性格刻畫的淋漓盡致. 鄭莊公先封叔段于京,又聽任叔段”不度”,”命西鄙北鄙貳于己”,既而”收貳以為己邑”,最后”伐諸鄢”,有人認(rèn)為表現(xiàn)了莊公的”仁慈”和”忍讓”,有人卻認(rèn)為他是有意”養(yǎng)成其惡”.。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!