關(guān)于假途伐虢什么意思,假途伐虢這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、一、原文和出處 【古兵法原文】 兩大之間,敵脅以從,我假以勢。
2、困,有言不信。
3、 【原文今譯】 處在敵我兩個大國之間的小國,當(dāng)敵方威脅它屈服時,我方應(yīng)立即出兵援助,以借機(jī)擴(kuò)展勢力。
4、 【英語翻譯】 attacking the enemy by passing through a common neighbor 【出處原文】 “晉荀息請以屈產(chǎn)之乘與垂棘之壁,假道于虞以伐虢。
5、公曰:‘是吾寶也。
6、’對曰:‘若得道于虞,猶外府也。
7、’公曰:‘宮之奇存焉。
8、’對曰:‘宮之奇之為人也,懦而不能強(qiáng)諫,且少長于君,君昵之,雖諫,將不聽。
9、’乃使荀息假道于虞,曰:‘冀為不道,人自顛轉(zhuǎn),伐鄍三門。
10、冀之既病,則亦唯君故。
11、今虢為不道,保于逆旅,以侵敝邑之南鄙。
12、敢請假道以請罪于虢。
13、’虞公許之,且請先伐虢。
14、宮之奇諫,不聽,遂起師。
15、夏,晉里克、荀息帥師會虞師伐虢,滅下陽。
16、”(《左傳·僖公五年》) 【出處今譯】 (公元前658年),晉國大夫荀息建議晉獻(xiàn)公,用屈立所產(chǎn)的名馬和垂棘出產(chǎn)的美玉送給虞國,以借用虞國的道路進(jìn)兵去攻打虢國。
17、晉獻(xiàn)公說:“這名馬和美玉是我們晉國的珍寶!”荀息答道:“如果能夠從虞國借到進(jìn)兵的道路,這些珍寶如同暫時藏在外面的府庫一樣,(寶物早晚都是自己的)。
18、”獻(xiàn)公說:“虞國有個忠臣宮之奇,他一定會阻攔這件事。
19、”荀息說:“宮之奇為人怯弱,不可能強(qiáng)力規(guī)勸。
20、況且他從小在虞君身邊長大,虞君對他比較親昵,即使宮之奇勸阻,他也不會聽他的。
21、”獻(xiàn)公于是派荀息到虞國去借道。
22、荀息對虞公說:“冀國大逆不道,首先侵占虞國的顛囹,再掠冥地。
23、虞國奮起反抗,擊敗冀國,這完全依靠您的英明圣德啊。
24、現(xiàn)在虢國野心勃勃,不斷潛派部隊擾亂我南方邊境,所以請借進(jìn)兵的道路,以討伐虢國。
25、”虞公答應(yīng),并且還提出發(fā)兵充當(dāng)先頭部隊去攻打虢國。
26、宮之奇勸阻,虞公不聽,于是起兵攻虢。
27、這年夏天,晉國大將里克、荀息帶領(lǐng)軍隊與虞國的軍隊一起,討伐虢國,很快占領(lǐng)了虢國的下陽。
28、 (3年后)農(nóng)歷12月丙子日,晉消滅了貌國。
29、虢公丑逃奔洛陽。
30、晉軍回師,駐軍于虞國,乘其不備,發(fā)動突然襲擊,輕而易舉地把虞國消滅了。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!