關于佝僂承蜩原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、【原文】(選自《莊子·達生》)仲尼適楚,出于林中,見佝僂(gōu?lóu)者承蜩(tiáo,蟬),猶掇(duó,拾取)之也。
2、仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。
3、五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(zī?zhū,都是古代的極小重量單位,表示很少);?累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。
4、吾處身也,若厥(jué,失去知覺)株拘;吾執(zhí)臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。
5、吾不反不側(cè),不以萬物易蜩之翼,何為而不得!”孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝僂丈人之謂乎!”【譯文】孔子前往楚國,行走在一片樹林中,看見一個駝背人在捕蟬,就像拾取蟬一樣容易。
6、?孔子(上前)問道:“您真靈巧??!有什么訣竅嗎?”?(駝背人)答道:“我有訣竅啊。
7、練習了五六個月。
8、在竿頭上疊放著兩個泥丸,這兩個泥丸不掉下來了,然后再去粘蟬,那么失手的概率就很小了;后來在竿頭上疊放三個泥丸,不掉下來了,然后再去粘蟬,失手的機會只有十分之一;再后來在竿頭上疊放五個泥丸,這五個泥丸仍不掉下來,然后再去粘蟬,就好像在地上拾取一樣容易了。
9、(粘知了時)我的身子站定在那,就像沒有知覺的斷木樁子;我舉著的手臂,就像枯樹枝;即使天地很大,萬物很多,?而(此時)(我)就只知道有蟬翼。
10、我不回頭不側(cè)身,不因萬物而改變對蟬翼的注意,為什么得不到(蟬)呢!”?孔子回頭對弟子們說:“運用注意力不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!”【注釋】1.佝僂:脊背向前彎曲。
11、“佝僂者”即駝背的人。
12、2·承:(用長竿)取物。
13、3·?蜩:蟬4.出:經(jīng)過,取道5.?錙銖:錙和銖都是古代重量單位,錙是一兩的四分之一,銖是一兩的二十四分之一。
14、這里比喻極少的數(shù)量或極小的可能。
15、6.厥:通“橛”,斷掉的樹木。
16、7.株枸:斷殘的樹樁8.凝:精力專注或注意力集中9吾;我10:邪(yé):疑問語,“嗎”“呢”11:執(zhí):舉(看見)一個駝背人在捕蟬,1.佝僂:脊背向前彎曲。
17、“佝僂者”即駝背的人。
18、2·承:(用長竿)取物。
19、3·?蜩:蟬原文】?仲尼適楚,出于林中,見痀僂者承蜩(1),猶掇之也(2)。
20、?仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。
21、五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(3);累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。
22、吾處身也,若厥株拘(4);吾執(zhí)臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知(5)。
23、吾不反不側(cè)(6),不以萬物易蜩之翼,何為而不得!”?孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀僂丈人之謂乎!”?【譯文】?孔子前往楚,行走在一座樹林中,看見一個駝背人在粘知了,就象揀知了一樣。
24、?孔子(上前)問道:“您真行??!有什么訣竅嗎?”?(駝背人)答道:“我有訣竅啊。
25、(夏季)五六月時用兩個(有粘性的)彈丸粘?粘在棍子上,(用來)粘知了,粘不到的就不多了;用三個,粘不到的就只有十分之?一;用五個,那就象揀一樣了。
26、(粘知了時)我的身子站定在那,就象斷木樁子;我?的手臂就象枯樹支;雖然天地很大,容有萬物,(此時)而我就只知道有蟬翼。
27、我心?不旁騖,世上萬物我都不換蟬翼,這樣還有什么得不到呢!”?孔子環(huán)顧弟子并對他們說:“用心專一,就是聚精會神于一處,這說的就是駝背人啊!”。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!