導讀 關于邴原少孤注釋翻譯,邴原少孤原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、原文
關于邴原少孤注釋翻譯,邴原少孤原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文 邴原少孤,數(shù)歲時,過書舍而泣。
2、師曰:“童子何泣?”曰:“孤者易傷,貧者易感。
3、夫書者,凡得學者,有親也。
4、一則愿其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。
5、”師惻然曰:“欲書可耳!”,原曰:“無錢資。
6、”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也!” 譯文 邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經(jīng)過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。
7、那些讀書的,凡是能夠?qū)W習的人,必然都是些有父母的孩子。
8、我一來羨慕他們有雙親,二來羨慕他們能夠上學。
9、內(nèi)心感傷,因此而哭泣。
10、"老師憐憫地說:“你可以去讀書!”邴原說:“沒錢交學費”老師說:“你如果立志讀書,我愿意免費教你,不收學費。
11、”邴原進了學堂,學習異常努力。
12、一個冬天,就讀熟了《孝經(jīng)》和《論語》。
13、 書塾中的老師的可貴之處是善于發(fā)現(xiàn)可塑人才,有慈愛心腸、憐憫心。
14、 向邴原學習:追求學習權(quán)利、珍惜學習機會、勤奮學習的精神。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!