關(guān)于白話文轉(zhuǎn)換成文言文怎么弄,白話文轉(zhuǎn)換成文言文這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文坎井之蛙謂東海之鱉曰①:“吾樂與②!出跳梁乎井干之上③,入休乎缺甃之崖④;赴水則接腋持頤⑤,蹶泥則沒足滅跗⑥。
2、還(視)虷、蟹與蝌蚪,莫吾能若也⑦!且夫擅一壑之水⑧,而跨跱埳井之樂⑨,此亦至矣。
3、夫子奚不時來入觀乎⑩?”東海之鱉左足未入,而右膝已縶矣(11)。
4、于是逡巡而卻(12),告之海曰:“夫千里之遠(yuǎn)不足以舉其大(13),千仞之高不足以極其深(14)。
5、禹之時,十年九潦(15),而水弗為加益(16);湯之時,八年七旱,而崖不為加損(17)。
6、夫不為頃久推移(18),不以多少進退者(19),此亦東海之大樂也!”于是埳井之蛙聞之,適適然驚(20),規(guī)規(guī)然自失也(21)。
7、:《莊子》注釋埳(kǎn)井:坍塌破廢的淺井。
8、埳,同“坎”,坑穴。
9、與(yú):表示感嘆的句末語氣詞。
10、跳梁:同“跳踉(liáng)”,騰躍。
11、井干(hán):井上的木欄。
12、缺甃(zhòu):殘缺的井壁。
13、崖:邊。
14、接腋(yè)持頤(yí):指水的深度可以托浮住兩腋和雙頰。
15、頤,面領(lǐng)。
16、蹶((jué):踩。
17、沒足滅跗(fū〕:指泥的深度可以埋沒雙腳。
18、跗,腳背。
19、虷(hán):孑孓(jiéjué),蚊子的幼蟲。
20、莫吾能若:沒有能夠比得上我(的)。
21、且夫:用在句首,表示更進一層,相當(dāng)于“再說”。
22、擅(shàn):專有,獨自據(jù)有。
23、壑(hè):水坑。
24、跨跱(zhì):蹦跳停立的動作。
25、夫子:敬稱,先生。
26、奚(xī):為什么。
27、時:經(jīng)常。
28、縶(zhí):卡住,拘住。
29、逡(qūn)巡:從容退卻的樣子。
30、卻:后退。
31、舉:全,說全。
32、仞(rèn):古長度單位,古代以七尺或八尺為一仞。
33、潦(lào):同“澇”,水災(zāi)。
34、弗(fú):不。
35、益:增多。
36、崖:岸邊。
37、損:減少。
38、夫(fú):句首語氣詞。
39、頃久:時間長短。
40、頃,頃刻。
41、推移:(海水容量)變化。
42、進退:(海水)增減。
43、適適然:吃驚呆看的樣子。
44、規(guī)規(guī)然:渺小的樣子。
45、自失:意識到自己不行而若有所失的神態(tài)。
46、蹶:踩譯文在一口淺井里有一只青蛙.它對從東海中來的大鱉說:“我多么快樂??!出去玩玩,就在井口的欄桿上蹦蹦跳跳,回來休息就蹲在殘破的井壁的磚窟窿里休息休息;跳進水里,水剛好托著我的胳肢窩和面頰;踩泥巴時,泥深只能淹沒我的兩腳,漫到我的腳背上。
47、回頭看一看那些赤蟲、螃蟹與蝌蚪一類的小蟲吧,哪個能同我相比!并且,我獨占一坑水,在井上想跳就跳,想停就停,真是快樂極了!您為什么不常來我這里參觀參觀呢?”海鱉左腳還沒踏進井里,右腿已被井壁卡住了。
48、于是,它在井邊慢慢地徘徊了一陣就退回來了,把大海的景像告訴青蛙,說道:“千里的確很遠(yuǎn),可是它不能夠形容海的遼闊;千仞的確很高,可是它不能夠控明海的深度。
49、夏禹的時候,10年有9年水災(zāi),可是海水并不顯得增多;商湯時,8年有7年干旱,可是海水也不顯得減少。
50、永恒的大海啊,不隨時間的長短而改變,也不因為雨量的多少而漲落。
51、這才是住在東海里最大快樂??!”淺井的青蛙聽了這一番話,惶恐不安,兩眼圓睜睜地好像失了神。
52、深深感到自己的渺小。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!