關于曙光女神之寬恕極光處刑,曙光女神之寬恕這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現在讓我們一起來看看吧!
1、曙光女神之寬恕即極光處刑,原名為オーロラエクスキューション(Aurora Execution),為《圣斗士星矢》中卡妙、冰河的絕招名稱。
2、Aurora (オーロラ)是多義詞,即極光、曙光女神歐若拉,Execution(エクスキューション)的中文含義是:處刑,審判,裁決。
3、當年圣斗士初次進入國內時,漫畫原著的翻譯者顯然是將エクスキューション(execution)錯誤的當成了excuse(原諒,寬?。┑拿~詞態(tài),將其翻譯為“曙光女神的寬恕”,因此這個名詞也隨著這個錯誤傳遍了整個中國。
4、而TV版中將其翻譯為“水瓶電光拳”。
5、但是很多人依然喜歡“曙光女神的寬恕”這個錯誤的翻譯。
6、因為雖然后半部分翻譯有誤,但更具有美感,無論是卡妙,冰河,還是水瓶座,漫畫中都沒有一絲暴戾之氣。
7、“極光處刑”雖然翻譯正確,但沒有“寬恕”的胸懷與境界,而且沒有與放絕招時背景中女神歐若拉顯現出來的畫面相協(xié)調(雖然被擊中的結果都一樣,囧),這個美麗的錯誤或許無意中將兩位圣斗士的必殺技藝術化并升華了吧。
8、另外,據另一種說法,日文原版漫畫用日文“オーロラエクスキューション”,歐美版才用英文Aurora Execution,即使漫畫及動畫片通用英語了,Aurora Execution也只是Execution翻譯錯誤,前面Aurora有歐若拉、奧羅拉、曙光女神、極光等多個意思,喜歡曙光的圣斗士謎們,依然可以沿用前面的曙光女神,變成曙光女神(或歐若拉)之XX,這樣既不存在翻譯錯誤,也凸顯了背景中女神的意境。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!