關(guān)于王安石待客文言文節(jié)奏劃分,王安石待客 文言文答案這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文 王安石在相位,子?jì)D之親(1)蕭氏子(2)至京師(3),因謁(4)公,公約之飯。
2、翌日(5),蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌(6)。
3、日過午,覺饑甚而不敢去(7)。
4、又久之,方(8)命坐,果蔬(9)皆不具,其人已心怪之(10)。
5、酒三行(11),初供胡餅兩枚,次供豬臠(12)數(shù)四,頃即供飯,旁置(13)菜羹而已。
6、蕭氏子頗驕縱,不復(fù)下箸(14),惟啖(15)胡餅中間少許,留其四傍。
7、公取自食之,其人愧甚(16)而退。
8、注釋 (1)子?jì)D之親:兒媳婦家的親戚。
9、 (2)蕭氏子:蕭家的一個(gè)兒子。
10、 (3)京師:京城。
11、 (4)謁:拜見。
12、 (5)翌日:第二天。
13、 (6)饌(zhuàn):準(zhǔn)備食物。
14、 (7)去:離開。
15、 (8)方:才。
16、 (9)果蔬:泛指菜肴。
17、 (10)心怪之:對(duì)此責(zé)怪(王安石)。
18、 (11)酒三行:指喝了幾杯酒。
19、 (12)臠(luán):切成小塊的肉。
20、 (13)置:放置。
21、 (14)箸:筷子。
22、 (15)啖:吃。
23、 (16)甚:很。
24、 ?。?7)飯:飯食 (18)方:剛才 ?。?9)盛(sheng):很,非常,及 ?。?0)具:具備,完畢文言知識(shí) 說“頗”。
25、“頗”的義項(xiàng)較奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。
26、這往往要隨上下文決定它的含義。
27、上文“蕭氏子頗驕縱”中的“頗”要作“很”解,意為蕭氏的獨(dú)生子很驕橫放縱。
28、又,“其婦年五十,頗有姿色”,其中“頗”要作“略微”解,因?yàn)榕拥轿迨巡惶赡芎苡凶松恕?/p>
29、又,“公為人正直,鄉(xiāng)里頗有望”,意為他為人正直,在鄉(xiāng)里很有名望。
30、譯文 王安石做宰相的時(shí)候,兒媳婦家的親戚蕭氏子(因?yàn)椋┑骄┏牵匀グ菰L了王安石,王安石邀請(qǐng)他吃飯。
31、第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會(huì)以盛宴相邀。
32、到了中午的時(shí)候,覺得很饑餓,但不敢離去。
33、又過了很久,王安石才下令入座。
34、菜肴都不具備。
35、蕭氏子心里暗暗的責(zé)備王安石。
36、喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了幾塊切成塊的肉。
37、一會(huì)兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。
38、蕭氏子很驕橫放縱。
39、不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。
40、王安石把剩下的四邊取來自己吃,蕭氏子感到很慚愧,便回去了王安石的品質(zhì) 不屑那些酒囊飯袋的小人,蕭氏子雖人品不壞,但似乎是一個(gè)嫌貧愛富、阿諛奉承的人,王安石以自己的行動(dòng)絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對(duì)方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。
41、也主要體現(xiàn)了王安石生活樸素,作風(fēng)簡(jiǎn)樸,節(jié)約,不鋪張浪費(fèi)。
42、謁:拜見去:離開置:放置食:吃解釋錯(cuò)誤的:D翻譯:王安石擔(dān)任宰相的時(shí)候,兒媳婦家的親戚蕭氏的兒子到京城,于是拜見王安石。
43、王安石請(qǐng)他一起吃飯。
44、第二天,蕭氏的兒子穿著華麗的衣服前往,以為王安石一定會(huì)準(zhǔn)備好豐盛的食物(來款待他)到了中午,蕭氏的兒子覺得十分饑餓,但又不敢離開。
45、又過了很久,王安石才讓他坐下。
46、各種菜肴都沒有準(zhǔn)備,那人心中已經(jīng)對(duì)此感到很奇怪了。
47、喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。
48、一會(huì)兒就上飯了,一旁安置著菜湯罷了。
49、蕭氏的兒子很驕橫放縱。
50、不再動(dòng)筷子,只吃了胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。
51、王安石拿過來自己吃了,蕭氏的兒子十分慚愧地離開了。
52、王安石具有什么品質(zhì)?答:生活節(jié)儉,不鋪張浪費(fèi),即使對(duì)方是自己的親戚他也不失原則,以自己的行動(dòng)絕妙地教育了那些貪名貪利的人。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!