【十一月四日風(fēng)雨大作原文及翻譯介紹】《十一月四日風(fēng)雨大作》是南宋著名詩(shī)人陸游創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)寫于陸游晚年,表達(dá)了他在風(fēng)雨交加的夜晚對(duì)國(guó)家命運(yùn)的深切憂慮以及自己雖年邁仍心系家國(guó)的情懷。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練,情感真摯,是陸游愛(ài)國(guó)情懷的典型體現(xiàn)。
一、原文
《十一月四日風(fēng)雨大作》
僵臥孤村不自哀,
尚思為國(guó)戍輪臺(tái)。
夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,
鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)。
二、翻譯
原文 | 翻譯 |
僵臥孤村不自哀 | 我獨(dú)自躺在荒涼的村莊中,不為自己感到悲哀 |
尚思為國(guó)戍輪臺(tái) | 仍然想著為國(guó)家守衛(wèi)邊關(guān) |
夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨 | 深夜躺在床上,聽(tīng)著風(fēng)雨的聲音 |
鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái) | 夢(mèng)中出現(xiàn)了披甲的戰(zhàn)馬和冰冷的河流 |
三、
《十一月四日風(fēng)雨大作》通過(guò)描寫詩(shī)人深夜獨(dú)處、風(fēng)雨交加的環(huán)境,抒發(fā)了他對(duì)國(guó)家興亡的關(guān)切之情。盡管他身體衰弱、身處偏遠(yuǎn)之地,但內(nèi)心依舊充滿報(bào)國(guó)之志。詩(shī)中“鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)”一句,更是將現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)境交織,展現(xiàn)出詩(shī)人強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)情懷和未竟的壯志。
這首詩(shī)不僅展現(xiàn)了陸游深厚的文學(xué)功底,也體現(xiàn)了他一生堅(jiān)持抗金、憂國(guó)憂民的精神風(fēng)貌,是南宋愛(ài)國(guó)詩(shī)中的代表作之一。
四、結(jié)語(yǔ)
《十一月四日風(fēng)雨大作》以其簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和深沉的情感打動(dòng)人心,是了解陸游思想和南宋歷史的重要作品。它提醒我們,真正的愛(ài)國(guó)情懷,往往在最平凡的時(shí)刻,也能發(fā)出最堅(jiān)定的聲音。