XP輸入法狀態(tài)條不見了怎么辦(xp輸入法不顯示) 語言能力描述范文100字(語言能力描述) 電腦顯示器總是黑屏怎么辦(電腦顯示器總是黑屏怎么辦恢復(fù)) 銀屑病怎么治療最好呢(治療銀屑病有什么好辦法) 東非高原動物大遷徙(東非高原) 茶葉怎樣利用微波進(jìn)行了快速殺青處理(茶葉怎樣利用微波進(jìn)行了快速殺青處理工藝) Java:將數(shù)組排序并使用二分法判斷數(shù)組元素(java對二維數(shù)組排序) 密不可分的英語短語(密不可分的英語) 購買筆記本電腦時(shí)要注意什么(購買筆記本電腦時(shí)要注意什么事項(xiàng)) 工行如何設(shè)置信用卡分期付款 手續(xù)費(fèi)計(jì)算(工行如何設(shè)置信用卡分期付款,手續(xù)費(fèi)計(jì)算方式) 國粹苑物業(yè)電話(國粹苑) 冬季安全手抄報(bào)(冬季安全手抄報(bào)圖片簡單又漂亮) 研究表明大腦的不同區(qū)域的激活取決于音樂和語言的結(jié)構(gòu)復(fù)雜性 FDA 批準(zhǔn)首次血液檢測來預(yù)測孕婦先兆子癇 盆底疾病的早期診斷對健康至關(guān)重要 雨林植物可能是肺纖維化治療的關(guān)鍵 腹膜透析:對抗感染的新治療選擇 專家討論阿爾茨海默病新藥的利弊 有關(guān)莫氏顯微手術(shù)的八個(gè)常見問題解答 廉潔文化進(jìn)校園手抄報(bào)內(nèi)容50字(廉潔文化進(jìn)校園手抄報(bào)內(nèi)容) 研究表明照顧好牙齒可能對大腦有益 新研究表明醫(yī)療補(bǔ)助的擴(kuò)大與晚期癌癥患者姑息治療的增加相關(guān) 番茄炒蛋的做法與步驟(番茄炒蛋的做法與步驟圖片) 中秋節(jié)作文結(jié)尾佳句(中秋節(jié)作文結(jié)尾怎么寫) 如何申請visa信用卡(信用卡開通visa) 八寶粥的配料和做法(八寶粥的配料和做法大全) Activex控件無法安裝解決辦法(activex控件裝入失敗) 怎么趕上早上六點(diǎn)的飛機(jī)?(怎么趕上早上六點(diǎn)的飛機(jī)航班) 魚珠膠的作用是什么(魚珠膠是什么膠水) 過年的時(shí)候 給親戚朋友們拜年要注意些啥?(過年哪些親戚需拜年) 烤香腸的做法(臺式烤香腸的做法) 大月氏讀yue還是rou(大月像高達(dá)) 菏澤商標(biāo)注冊流程有哪些?(菏澤商標(biāo)注冊流程有哪些企業(yè)) 怎樣養(yǎng)成牛奶肌(怎樣養(yǎng)成牛奶肌?) 三年級語文閱讀理解訓(xùn)練題及答案(三年級語文閱讀) 如何破解無線路由密碼(如何破解無線路由密碼設(shè)置) 深圳獅王教育(獅王教育) 手機(jī)QQ怎么免費(fèi)設(shè)置聊天背景(手機(jī)qq怎么設(shè)置聊天背景全部一樣) 品管員工自我評價(jià)(品管員工作職責(zé)) 摧枯拉朽怎么解釋(摧枯拉朽的解釋是什么) 《世界第一等》尤克里里譜-吉他譜(世界第一等吉他簡譜) 炒面的做法簡單好吃(炒面的做法) 拉鏈拉不動怎么辦、有什么妙招(拉鏈拉不動怎么辦,有什么妙招可以解決) ps的羽化是怎么使用的(ps羽化有幾種方法) pixiv加速器哪個(gè)好用(加速器哪個(gè)好用) 男人補(bǔ)腎吃什么最好(男人補(bǔ)腎吃什么最好?) win7系統(tǒng)下劍靈客戶端BNS崩潰報(bào)告錯(cuò)誤的處理(劍靈總是客戶端錯(cuò)誤) 成功人生的標(biāo)記是什么(成功人生) usdt是什么幣(usdt是什么幣是哪個(gè)的)
您的位置:首頁 >要聞 >

執(zhí)子之手與子偕老英文縮寫(執(zhí)子之手與子偕老英文)

導(dǎo)讀 關(guān)于執(zhí)子之手與子偕老英文縮寫,執(zhí)子之手與子偕老英文這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧

關(guān)于執(zhí)子之手與子偕老英文縮寫,執(zhí)子之手與子偕老英文這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

1、死生契闊,與子成說。

2、執(zhí)子之手,與子偕老。

3、 《詩經(jīng)?;邶風(fēng)?;擊鼓》 我從網(wǎng)上down的翻譯是理雅各James Legge的經(jīng)典翻譯: For life or for death, however separated, To our wives we pleadged our word. We held their hands;--- We are to grow old together with them. 由于他擁護(hù)以儒家的立場解釋這首詩,所以這首詩經(jīng)他這么一翻就成了一種“官方”宣傳。

4、再譯回中文就成了: 無論生死,不管離分多遠(yuǎn), 對我們的妻子,我們曾經(jīng)承諾。

5、 我們曾經(jīng)握住她們的手 我們必將與她們終老一生。

6、 手頭還有Bernhard Karlgren的翻譯: In death or life (we are) separated and far apart; With you I made an agreement: I grasped your hand, Together with you I was to grow old. 這個(gè)翻譯和上面的差不多,最關(guān)鍵的區(qū)別在于這個(gè)翻譯將這首詩變成了一個(gè)個(gè)人化的愛情宣言,也就是說說話者“我”成為了一個(gè)具體的求愛者。

7、翻譯回來: 無論生死,不管離分得天涯海角; 我和你訂立了契約: 我緊攥著你的手, 我將會與你一起終老。

8、 還有一個(gè)是大詩人龐德Ezra Pound的翻譯;他的翻譯很不忠實(shí),但也因此使得這種意譯有著獨(dú)特的魅力:無論用詞還是節(jié)奏都充滿活力。

9、 To stay together till death and end for far, for near, hand, oath, accord: Never alive will we keep that word. 翻譯不回來了: 相依一起,直到死,直到終結(jié) 無論遠(yuǎn),無論近,手,誓言,同心: 我們絕不 讓這個(gè)字活著。

10、 這最后兩行的翻譯和原文相去萬里,甚至可以說意思也有點(diǎn)不同;也許可以這么理解:讓我們將說出的話(承諾)封死,不讓它松動。

11、 寫到這里,想到趙毅衡Henry Zhao曾經(jīng)在他那本《遠(yuǎn)游的詩神》說龐德將學(xué)而時(shí)習(xí)之翻譯成“學(xué)習(xí)就好像乘著一對白色的翅膀飛翔”是徹底錯(cuò)誤的,而習(xí)的本意確實(shí)就是指鳥兒練習(xí)飛翔。

12、錢穆全集第一卷講解論語就指明了這一點(diǎn)。

13、看來,他的翻譯確實(shí)是很獨(dú)特的,感覺就像一個(gè)堅(jiān)持拋開什么音樂指南之類的書真正聆聽音樂的人。

14、 對于我們現(xiàn)代人來說,也許簡單地翻譯成下面的英文就可以了: 執(zhí)子之手,與子偕老 I want to hold your hand and with you I will grow old. 我想抓著你的手,與你一道,我將變老。

15、 或者更簡單的 To hold your hand To grow old with you 抓住你的手 與你一同變老 這行詩最美的就是“與子偕老”的過程中還能“執(zhí)子之手”;本來是一種求愛行為,當(dāng)我們排除這個(gè)具體環(huán)境來閱讀的時(shí)候,可以說這個(gè)短暫的性沖動變成了一種生命過程。

16、這是美麗的。

17、說話人沒有像貓王所唱的那樣take my hand, take my life too(抓住我的手,也抓走我的生命),而是說“我要抓住你的手”,求愛因此是一種承諾。

本文分享完畢,希望對大家有所幫助。

標(biāo)簽:

免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!

最新文章