關(guān)于世說新語原文及翻譯40篇,世說新語原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文:客有問陳季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬側(cè)之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。
2、當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深!不知有功德與無也!”譯文:有位客人問陳季方:“令尊太丘長有哪些功勛和品德,因而在天下享有崇高的聲望?”季方說:“我父親好比生長在泰山一角的桂樹;上有萬丈高峰,下有深不可測的深淵;上受雨露澆灌,下受深泉滋潤。
3、在這種情況下,桂樹怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!不知道有沒有功德啊!”2、原文:陳元方子長文,有英才,與季方子孝先各論其父功德,爭之不能決,咨于太丘。
4、太丘曰:“元方難為兄,季方難為弟。
5、”譯文:陳元方的兒子陳長文,有杰出的才能,他和陳季方的兒子陳孝先各自論述自己父親的事業(yè)和品德,兩人爭執(zhí)不下,便去問祖父太丘長陳寔。
6、陳寔說:“元方很難當哥哥,季方也很難當?shù)艿堋?/p>
7、”3、原文:荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“遠來相視,子令吾去;敗義以求生,豈荀巨伯所行邪!”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。
8、”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國!”遂班軍而還,一郡并獲全。
9、譯文:荀巨伯到遠處探望朋友的病,正好碰上外族強盜攻打郡城,朋友對巨怕說:“我這下活不成了,您可以走了!”巨伯說:“我遠道來看您,您卻叫我走;損害道義來求活命,這難道是我荀巨伯干的事嗎!”強盜進了郡城,對巨伯說:“大軍到了,全城的人都跑光了,你是什么樣的男子漢,竟敢一個人留下來?”巨伯說:“朋友有病,我不忍心扔下他,寧愿我自己代朋友去死。
10、”強盜聽了互相議論說:“我們這些不講道義的人,卻侵入有道義的國家!”于是就把軍隊撤回去了,全城也因此得以保全。
11、4、原文:華歆遇子弟甚整,雖閑室之內(nèi),嚴若朝典。
12、陳元方兄弟恣柔愛之道。
13、而二門之里,兩不失雍熙之軌焉。
14、譯文:華歆對待子弟很嚴肅,雖然是在家里,禮儀也像在朝廷上那樣莊敬嚴肅。
15、陳元方兄弟卻是盡量實行和睦友愛的辦法。
16、但是兩個家庭內(nèi)部,都沒有失掉和睦安樂的治家準則。
17、5、原文:管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。
18、又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。
19、寧割席分坐曰:“子非吾友也。
20、”譯文:管寧和華歆一同在菜園里刨地種菜,看見地上有一小片金子,管寧不理會,舉鋤鋤去,跟鋤掉瓦塊石頭一樣,華歆卻把金子撿起來再扔出去。
21、還有一次,兩人同坐在一張坐席上讀書,有達官貴人坐車從門口經(jīng)過,管寧照舊讀書,華歆卻放下書本跑出去看。
22、管寧就割開席子,分開座位,說道:“你不是我的朋友。
23、”。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!