關于智伯之亡也,智伯欲伐衛(wèi)文言文翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、【原文】 智伯欲伐衛(wèi),遺衛(wèi)君野馬四百,白璧一。
2、衛(wèi)君大悅。
3、群臣皆賀,南文子有憂色。
4、衛(wèi)君曰:“大國大歡,而子有憂色何?”文子曰:“無功之賞,無力之禮,不可不察也。
5、野馬四,白璧一,此小國之禮也,而大國致之。
6、君其圖之。
7、”衛(wèi)君以其言告邊境。
8、智伯果起兵而襲衛(wèi),至境而反曰:“衛(wèi)有賢人,先知吾謀也。
9、” 智伯欲襲衛(wèi),乃佯亡其太子,使奔衛(wèi)。
10、南文子曰:“太子顏為君子也,甚愛而有寵,非有大罪而亡,必有故。
11、”使人迎之于境,曰:“車過五乘,慎勿納也。
12、”智伯聞之,乃止。
13、【譯文】 智伯想攻打衛(wèi)國,就送給衛(wèi)君四匹名為野馬的良馬和一支白璧。
14、衛(wèi)君十分高興,群臣都來慶賀,南文子卻面帶愁容。
15、衛(wèi)君說:“全國上下一片喜慶,而你卻愁眉苦臉,這是為什么呢?”文子說:“沒有功勞就受到賞賜,沒費力氣就得到禮物,不可以不慎重對待。
16、四匹野馬和一支白璧,這是小國應該送給大國的禮物,而如今大國卻將這種禮物送給我們,您還是慎重考慮為好。
17、”衛(wèi)君把南文子的這番話告訴邊防人員,讓他們加以戒備。
18、果然不出南文子所料,智伯出兵偷襲衛(wèi)國,到了邊境又返回去了。
19、智伯失望地說:“衛(wèi)國有能人,預先知道了我的計謀。
20、” 智伯還是想襲擊衛(wèi)國,處心積慮地假裝逐出他的太子,讓他逃奔衛(wèi)國。
21、南文子說:“太子顏是個好人,智伯又很寵愛他,他沒有犯什么大罪卻逃亡出來,這其中必有蹊蹺。
22、”南文子讓人到邊境迎接人,并告誡道:“如果太子的兵車超過五輛,就要慎重,千萬不要讓他入境。
23、”智伯聽說后,無可奈何,只好打消了偷襲衛(wèi)國的念頭。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!