關(guān)于世說(shuō)新語(yǔ)德行管寧華歆共園中鋤菜,世說(shuō)新語(yǔ)德行這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、德行第一之十三、急不相棄(原文)華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。
2、朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。
3、歆曰:“本所以疑,正為此耳。
4、既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。
5、世以此定華、王之優(yōu)劣。
6、(譯)華歆和王朗一起乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆很為難。
7、王朗卻說(shuō):“幸好船還寬敞,有什么可為難的。
8、”一會(huì)兒賊寇要追上來(lái)了,王朗想丟下剛才搭船的人。
9、華歆說(shuō):“剛才我所以猶豫,正是這個(gè)原因。
10、既然已經(jīng)接納了他來(lái)船上托身,哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢。
11、”于是就繼續(xù)帶著他趕路。
12、世人也由此判定華、王二人的優(yōu)劣。
13、德行第一之十四、王祥事母(原文)王祥事后母朱夫人甚謹(jǐn)。
14、家有一李樹(shù),結(jié)子殊好,母恒使守之。
15、時(shí)風(fēng)雨忽至,祥抱樹(shù)而泣。
16、祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。
17、值祥私起,空斫得被。
18、既還,知母憾之不已,因跪前請(qǐng)死。
19、母于是感悟,愛(ài)之如己子。
20、(譯)王祥侍奉后母朱夫人很謹(jǐn)慎,家中有一棵李樹(shù),結(jié)的果子很好,后母就經(jīng)常讓王祥看守它。
21、一天突然風(fēng)雨大作,王祥抱著李樹(shù)哭泣不已。
22、王祥曾在別的床上睡覺(jué),后媽親自去躲在暗處想砍死他,恰好王祥上廁所,后母只是空砍到被子上。
23、王祥回來(lái)后,得知后母為這事很遺憾,就跪在后母面前請(qǐng)求殺了自己。
24、后母于是感動(dòng)醒悟了,從此像關(guān)愛(ài)自己的親生兒子一樣關(guān)愛(ài)王祥。
25、德行第一之十五、阮籍至慎(原文)晉文王稱(chēng)阮嗣宗至慎,每與之言,言皆玄遠(yuǎn),未嘗臧否人物。
26、(譯)司馬昭稱(chēng)贊阮籍極其謹(jǐn)慎,每次和他聊天,說(shuō)的都是玄虛高遠(yuǎn)的事情,從不評(píng)判人物。
27、德行第一之十六、未見(jiàn)喜慍(原文)王戎云:“與嵇康居二十年,未嘗見(jiàn)其喜慍之色。
28、”王戎說(shuō):“我和嵇康相處二十年,也沒(méi)見(jiàn)過(guò)他有喜怒的表情。
29、”德行第一之十七、王戎死孝(原文)王戎、和嶠同時(shí)遭大喪,俱以孝稱(chēng)。
30、王雞骨支床,和哭泣備禮。
31、武帝謂劉仲雄曰:“卿數(shù)省王、和不?聞和哀苦過(guò)禮,使人憂(yōu)之。
32、”仲雄曰:“和嶠雖備禮,神氣不損;王戎雖不備禮,而哀毀骨立。
33、臣以和嶠生孝,王戎死孝。
34、陛下不應(yīng)憂(yōu)嶠,而應(yīng)憂(yōu)戎。
35、”(譯)王戎、和嶠同時(shí)遭遇大喪。
36、王和二人都以孝著稱(chēng),此時(shí)王戎瘦得皮包骨頭,幾乎支撐不住自己的身體;和嶠則哀號(hào)哭泣,一切都合乎喪葬的禮儀。
37、晉武帝司馬炎對(duì)劉毅說(shuō):“你常去看望王戎和嶠嗎?我聽(tīng)說(shuō)和嶠悲傷過(guò)度,這讓人很擔(dān)心。
38、”劉毅回答道:“和嶠雖然極盡禮數(shù),但精神元?dú)獠](méi)有受損;王戎雖然沒(méi)拘守禮法,卻因?yàn)榘^(guò)度已經(jīng)形銷(xiāo)骨立了。
39、所以我認(rèn)為和嶠是盡孝道而不毀傷生命,王戎卻是用毀傷生命去盡孝道。
40、陛下您不必去擔(dān)心和嶠,而應(yīng)該去為王戎擔(dān)心呀。
41、”。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!