關(guān)于雖乘奔御風(fēng)不以疾也以的意思,ldquo 雖乘奔御風(fēng) 不以疾也 rdquo 古文翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯:即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
2、出自:南北朝 酈道元《三峽》原文選段:至于夏水襄陵,沿溯阻絕。
3、或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
4、釋義:等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時(shí)候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。
5、有時(shí)候皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
6、襄:上,這里指漫上。
7、 陵:大的土山,這里泛指山陵。
8、宣:宣布,傳達(dá)。
9、擴(kuò)展資料主旨:此文是一篇明麗清新的山水散文,其記述了長(zhǎng)江三峽的雄偉險(xiǎn)峻,描繪出三峽各具特色的四季風(fēng)光,展現(xiàn)出了長(zhǎng)江萬里圖中一幀挺拔雋秀的水墨山水畫。
10、作者成就:酈道元生活在南北朝時(shí)期,北方為北魏、北齊、北周政權(quán),南方先后為劉宋、南齊、南梁、南陳政權(quán)。
11、酈道元雖然只是活動(dòng)在北魏統(tǒng)治的地區(qū)之內(nèi),但他的著作并沒有受政權(quán)和地域的限制,他的視野遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出了北魏政權(quán)統(tǒng)治的范圍,反映了他盼望祖國(guó)早日實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一的心情。
12、在《水經(jīng)注》中,酈道元所記述的內(nèi)容包括了全國(guó)各地的地理情況,還記述了一些國(guó)外的地理情況:其涉及地域東北至朝鮮的壩水(今大同江),南到扶南(今越南和柬埔寨),西南到印度新頭河 (今印度河),西至安息(今伊朗)、西海(今蘇聯(lián)咸海),北到流沙 (今蒙古沙漠)。
13、可以說,《水經(jīng)注》是北魏以前中國(guó)及其周圍地區(qū)的地理學(xué)的總結(jié)。
14、酈道元對(duì)地理學(xué)的貢獻(xiàn)和歷史功績(jī),是值得人們尊崇的。
15、因此,酈道元被后人尊為中世紀(jì)最偉大的地理學(xué)家,是當(dāng)之無愧的。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!