關(guān)于鄭之鄙人學(xué)為蓋文言文注釋,鄭之鄙人學(xué)為蓋翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、鄭之鄙人學(xué)為蓋。
2、三年而大旱,無所用,棄而為秸槔。
3、三年而大雨,又無所用,則還為蓋焉。
4、未幾,盜起,民盡戎服,鮮用蓋者。
5、欲學(xué)為兵,則老矣。
6、越有善農(nóng)者,鑿田種稻,三年皆澇。
7、人謂宜泄水種黍,弗聽,而仍其舊,乃大旱連歲。
8、計(jì)其獲,則償歉而贏焉。
9、故曰:“旱斯具舟,熱斯具裘。
10、天下名言也!”(選自《郁離子》)翻譯:鄭國(guó)的一個(gè)鄉(xiāng)下人學(xué)做雨具,三年學(xué)會(huì)了但碰上大旱,他做的雨具沒有用處。
11、他就放棄雨具改學(xué)桔槔(打水的用具),學(xué)做了三年卻碰上大雨,又沒有用處了。
12、于是他就回頭又重做雨具。
13、不久盜賊蜂起,人們都穿軍裝,(軍裝能擋雨)很少有使用雨具的人。
14、他又想學(xué)制作兵器,可他老了,不行了。
15、 越國(guó)有一個(gè)善于搞農(nóng)業(yè)的人,墾荒造田種水稻,但是三年都遇上水災(zāi)。
16、人們說應(yīng)排水后改種黍米,他不聽從,而按原來的干,又干旱連續(xù)兩年。
17、他算了一下收獲,已補(bǔ)償了以前的欠收還有贏余呢。
18、因此說:“天旱要準(zhǔn)備船只,天熱要縫制裘皮衣。
19、真是世間的名言啊。
20、”。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!