關(guān)于飲酒原文及翻譯陶淵明,飲酒原文及翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、飲酒·其五魏晉:陶淵明結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。
2、問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
3、采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。
4、山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。
5、此中有真意,欲辨已忘言。
6、譯文及注釋譯文將房屋建造在人來(lái)人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。
7、問(wèn)我為什么能這樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺(jué)得所處地方僻靜了。
8、在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
9、傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥(niǎo)結(jié)伴而還。
10、這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要分辨清楚,卻不知怎樣表達(dá)。
11、注釋結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。
12、結(jié),建造、構(gòu)筑。
13、廬,簡(jiǎn)陋的房屋。
14、人境:喧囂擾攘的塵世。
15、車馬喧:指世俗交往的喧擾。
16、君:指作者自己。
17、何能爾:為什么能這樣。
18、 爾:如此、這樣。
19、悠然:閑適淡泊的樣子。
20、見(jiàn):看見(jiàn)(讀jiàn),動(dòng)詞。
21、南山:泛指山峰,一說(shuō)指廬山。
22、山氣:山間的云氣。
23、日夕:傍晚。
24、相與:相交,結(jié)伴。
25、真意:從大自然里領(lǐng)會(huì)到的人生真諦。
26、相與還:結(jié)伴而歸。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!