導(dǎo)讀 賦得古原草送別 [1] (唐)白居易 離離原上草,一歲一枯榮。 野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。 遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城
賦得古原草送別 [1] (唐)白居易 離離原上草,一歲一枯榮。 野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。 遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。 又送王孫去,萋萋滿別情。 注釋譯文作品注釋 (1)賦得:凡是指定、限定的詩題例在題目上加“賦得”二字。 ?。?)離離:形容野草茂盛,長長下垂的葉子隨風(fēng)搖擺的樣子。 枯:枯萎。榮:繁榮茂盛。 ?。?)遠(yuǎn)芳:蔓延到遠(yuǎn)方的野草。侵:侵占,覆蓋。 晴翠:晴朗的陽光下的一片野草。荒城:荒涼、破損的城鎮(zhèn)。 (4)王孫:貴族子孫、公子,這里指作者的朋友。 萋萋:野草茂盛的樣子,形容野草連綿、阿薩德密。[2][3] 作品譯文 草原上的野草長得很旺,每年都會(huì)經(jīng)歷枯萎和繁榮的過程。野火也無法將它燒盡,春風(fēng)一吹,它又生長了出來。芳香古老的道路上彌漫,陽光下,翠綠的野草通向那荒涼的城鎮(zhèn)。又送走了親密的好朋友,這離別之情如茂盛的野草,充塞胸懷。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!