導(dǎo)讀 注:此詩寫于詩人經(jīng)過長期奔波流離之后,暫時定居成都草堂時。譯:江山沐浴著春光多么秀麗,陣陣春風(fēng)送來花草的芳香。飛翔的燕子銜著濕泥忙
注:此詩寫于詩人經(jīng)過長期奔波流離之后,暫時定居成都草堂時。譯:江山沐浴著春光多么秀麗,陣陣春風(fēng)送來花草的芳香。飛翔的燕子銜著濕泥忙筑巢,美麗的鴛鴦睡在沙上曬太陽。賞析:此詩抓住景物特點寫春色,畫面優(yōu)美,格調(diào)柔和,很能引發(fā)讀者的喜春之情。你看:陽光普照,水碧山青,草木復(fù)蘇,萬象更新。清風(fēng)拂面,送來百花的芳香,帶來春草的清馨。河灘上,溪岸邊,冰雪融盡,泥土潮濕而松軟,燕子輕盈地飛來飛去,銜泥筑巢,呢呢喃喃。水暖沙溫,美麗多情的鴛鴦相依相偎,恬然靜睡,十分嬌慷可愛。這首五言絕句選材精恰,色彩明麗,格調(diào)清新。詩人以春日遲遲統(tǒng)攝全篇,和煦的春風(fēng),初放的百花,如茵的芳草所展現(xiàn)的明媚春光,與泥融土濕、飛燕銜泥、日麗沙暖、靜睡鴛鴦所呈現(xiàn)的勃勃生機,和諧統(tǒng)一,相映成趣,構(gòu)成一幅色彩鮮明,春意盎然的詩情畫意圖。反映了詩人奔波流離之后,暫時定居成都草堂的安適心情和歡悅情懷。
標簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!