關于史記商君列傳翻譯及注釋,史記 商君列傳 翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、孝公既用衛(wèi)鞅,鞅欲變法,恐天下議己。
2、 譯文:孝公任用衛(wèi)鞅后不久,商鞅打算變更法度,孝公欲從商鞅之言而變法,可是又怕天下議論他。
3、令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于國都市南門,募民有能徙置北門者予十金。
4、民怪之,莫敢徒。
5、復曰“能徙者予五十金”。
6、有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。
7、卒下令。
8、譯文:新法準備就緒后,還沒公布,恐怕百姓不相信,就在國都后邊市場的南門豎起一根三丈長的木頭,招募百姓中能把木頭搬到北門的人賞給十金。
9、百姓覺得這件事很奇怪,沒人敢動。
10、又宣布“能把木頭搬到北門的人賞五十金”。
11、有一個人把它搬走了,當下就給了他五十金,借此表明令出必行,絕不欺騙。
12、事后就頒布了新法。
13、令行于民期年,秦民之國都言初令之不便者以個數(shù)。
14、于是太子犯法。
15、衛(wèi)鞅曰:“法之不行,自上犯之。
16、”將法太子。
17、太子君嗣也不可施刑刑其傅公子虔黥其師公孫賈。
18、明日,秦人皆趨令。
19、譯文:新法在民間施行了整一年,秦國老百姓到國都說新法不方便的人數(shù)以千計。
20、正當這時,太子觸犯了新法。
21、衛(wèi)鞅說:“新法不能順利推行,是因為上層人觸犯它。
22、”將依新法處罰太子。
23、太子,是國君的繼承人,又不能施以刑罰,于是就處罰了監(jiān)督他行為的老師公子虔,以墨刑處罰了給他傳授知識的老師公孫賈。
24、第二天,秦國人就都遵照新法執(zhí)行了。
25、行之十年,秦民大說,道不拾遺,山無盜賊,家給人足。
26、民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治。
27、秦民初言令不便者有來言令便者。
28、新法推行了十年,秦國百姓都非常高興,路上沒有人拾別人丟的東西為己有,山林里也沒了盜賊,家家富裕充足。
29、人民勇于為國家打仗,不敢為私利爭斗,鄉(xiāng)村、城鎮(zhèn)社會秩序安定。
30、當初說新法不方便的秦國百姓又有來說法令方便的。
31、從本文看,衛(wèi)鞅變法成功原因之一是取信于民。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!