關(guān)于槍的假面舞會(huì)劇情,槍的假面舞會(huì)這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、在1833年,奧柏曾根據(jù)斯克里布的劇詞寫(xiě)成一部歌劇,名字叫《古斯塔夫三世或假面舞會(huì)》(Gustave III, ou Le Bal Masque)。
2、威爾第的《假面舞會(huì)》的劇詞是根據(jù)斯克里布原作寫(xiě)成的;所以原來(lái)也題名為《古斯塔夫三世》,和奧柏與斯克里布合作的歌劇一樣,是以瑞典王古斯塔夫三世被刺的事跡做題材的。
3、古斯塔夫三世于1792年3月16日在斯德格爾摩(Stockholm)一個(gè)假面舞會(huì)上被槍擊中背部。
4、威爾第的這部歌劇是為那波里的圣·卡羅(San Carlo)劇院寫(xiě)的,該劇院預(yù)備在1858年的狂歡節(jié)日演出。
5、但在那一年的1月14日,歌劇正排演的時(shí)候,發(fā)生了意大利革命黨人奧西尼(Felice Orsini)謀殺拿破侖三世的事情。
6、因此政府當(dāng)局禁演以謀殺君王為題材的戲。
7、有人建議威爾第把他的音樂(lè)用在另外一個(gè)劇詞上去,威爾第不同意,把原作撤回,結(jié)果在那波里城中幾乎鬧起革命來(lái)。
8、人們?cè)诮稚辖Y(jié)隊(duì)游行,高喊“威爾第萬(wàn)歲!”(Viva Verdil),他們以這位大作曲家的名字做招牌,宣布他們擁護(hù)以維克托為王的意大利聯(lián)合國(guó);因?yàn)閲?guó)王的名字(Vittorio Emmanuele, Re D`Italia)與威爾第的名字第一個(gè)字母相同,所以他們混在一起亂喊起來(lái)。
9、最后羅馬的檢查官為解決這個(gè)亂子,提議如把歌劇名字改為《假面舞會(huì)》,把布景換為波士頓城,當(dāng)可準(zhǔn)予上演;因?yàn)檎?dāng)局看了一個(gè)國(guó)王在戲臺(tái)上被刺殺時(shí),他的神經(jīng)固然是受不了,但若看見(jiàn)所殺的是一個(gè)遠(yuǎn)在美國(guó)的英國(guó)長(zhǎng)官,心里也就坦然無(wú)事了。
10、事實(shí)證明果然不錯(cuò),1859年2月18日晚上在羅馬阿波羅劇院的觀眾的情緒雖然也很激動(dòng),但完全是音樂(lè)所引起的,而且這種由音樂(lè)所引起的激烈情緒,并不曾由于布景改在波士頓,薩米爾與湯姆變成黑人,星相家由黑女人扮演而減弱。
11、第一次創(chuàng)例把波士頓的布景改成那波里的,據(jù)說(shuō)是巴黎演出時(shí)的事;那時(shí)歌唱家瑪里奧(Mario)堅(jiān)持在第二幕唱敘事曲時(shí)決不穿短絲襪和紅色金肩章的上衣;瓦維克伯爵以及地方長(zhǎng)官的頭銜也使他覺(jué)得派頭不夠。
12、他寧愿做西班牙的大公爵,自?shī)W歐利瓦公爵,喬裝做一個(gè)那波里的漁夫;而且不愿嚴(yán)格顧及這個(gè)角色的細(xì)節(jié),愿意以藝術(shù)家的態(tài)度發(fā)揮他自己的天才。
13、這里所指的敘事曲,無(wú)疑是指理查德所唱的船歌而言。
14、第一幕第一場(chǎng):Riccardo官舍一房間Riccardo頗得民心,卻為貴族們所嫉恨,并陰謀推翻他.(幕啟)Riccardo正接見(jiàn)部署,群眾合唱歌頌Riccardo政績(jī).部署以邀請(qǐng)參加假面舞會(huì)賓客名單呈閱,其中有Renato之妻Amelia的名字,Riccardo大悅,繼而法官朝謁,呈上捕捉一位高齡女巫的拘票,請(qǐng)其簽署。
15、第二場(chǎng):黑人女巫Ulrica的房間Riccardo 在簽署放逐女巫之前,決定私下察訪,以試其占卜的能力。
16、Riccardo化妝暗訪Ulrica,Riccardo敵人Samuele與Tommaso尾隨前往,沒(méi)想到Amelia在場(chǎng),于是Riccardo隱身幕后,諦聽(tīng)她向女巫傾訴其愛(ài)慕Riccardo的心情,并請(qǐng)求女巫設(shè)法協(xié)助制止其燃燒的情欲。
17、女巫告訴她必須采摘一種生長(zhǎng)在斷頭臺(tái)下的魔草才能治愈。
18、Amelia聽(tīng)聞十分恐懼,但也只得照辦,Riccardo聽(tīng)罷這番談話欣喜若狂,決心保護(hù) Amelia前往尋找魔草。
19、Amelia離開(kāi)后,Riccardo要求女巫占算他的命運(yùn),女巫預(yù)言他將被殺害。
20、適在此時(shí),Riccardo忠心耿耿的Renato趕來(lái),與Riccardo握手言歡,而Riccardo對(duì)女巫的預(yù)言一笑置之。
21、(這里演唱著名詠嘆調(diào)《波濤真能支持我?》,幕后合唱《我們的福利是他唯一的希望》)第二幕午夜斷頭臺(tái)旁波士頓城郊外深夜的斷頭臺(tái),戴面紗的 Amelia正在采摘魔草,Riccardo尾隨而至。
22、Amelia無(wú)法隱瞞對(duì)他的愛(ài)情,兩人互剖心跡(二重唱:《多么快樂(lè)的戰(zhàn)爭(zhēng)》)。
23、然而暗殺者已經(jīng)埋伏在附近,Renato顧慮Riccardo的安危,跟隨來(lái)此。
24、這時(shí)候敵人迫近他們,Riccardo要求Renato保護(hù)戴面紗的女人速速返回城里,自己則走另一條路回府,Renato和戴面紗的婦女走不多久即落入敵人手中,敵人發(fā)現(xiàn)不是Riccardo,無(wú)心加害他們,但為了一睹Riccardo情人真面目,他們揭開(kāi)了Amelia的面紗,Renato看出婦人正是自己的妻子,勃然大怒,氣急敗壞之下,約敵人首領(lǐng)第二天道他家商晤一切。
25、第三幕第一場(chǎng): Renato家中Renato 確定妻子不忠,要她自行了斷,但也接受了她的請(qǐng)求,去見(jiàn)他們的孩子最后一面。
26、然而最終Renato改變了主意,決定不殺自己的妻子,轉(zhuǎn)而向 Riccardo復(fù)仇。
27、片刻之后,敵人到來(lái),大家用抽簽的形式?jīng)Q定誰(shuí)去殺Riccardo,并令A(yù)melia在壇子里摸出寫(xiě)有人名的紙片。
28、她不明底細(xì),摸出的竟然是她丈夫Renato的名字,Renato激動(dòng)萬(wàn)分(這里唱出詠嘆調(diào)《這是你嗎?》第二場(chǎng): 宮內(nèi)大廳狂歡假面具舞會(huì),喜悅的音樂(lè)背后遮掩著即將來(lái)臨的悲劇,化裝給與反對(duì)者最好的幫助,Riccardo不聽(tīng)Amelia的警告,依然參加假面舞會(huì)。
29、他已經(jīng)決定將秘書(shū)夫婦外放,擔(dān)任外交工作,以解除他對(duì)Amelia的誘惑,Riccardo將此計(jì)劃告知Amelia,此消息將在舞會(huì)中宣布。
30、而Renato戴著假面具恰巧趕到,將利刃插入Riccardo的胸膛(有的演出版是向Riccardo開(kāi)了致命的一槍),Riccardo垂死時(shí),以微弱的聲音原諒操之過(guò)急的 Renato,并對(duì)Renato解釋說(shuō)他的妻子是清白無(wú)辜的,只是自己喜歡Amelia而已。
31、最后,以Riccardo的死亡,伴隨激蕩的大合唱,全劇在高潮中結(jié)束。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!